Manitowoc QD0282A Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eiswürfelmacher Manitowoc QD0282A herunter. S Tech Spanish.book [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 208
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - P/N 80-1617-3 6/06

©Manitowoc Ice, Inc.P/N 80-1617-3 6/06S-ModelManual delTécnicoEste manual se actualiza cuando se emite nueva información. Para ver el manual más recie

Seite 2

–2–CÓMO LEER UN NÚMERO DE MODELOTAMAÑO DE LOS CUBOS DE HIELORegular1-1/8" x 1-1/8" x 7/8"2.86 x 2.86 x 2.22 cmCubo7/8" x 7/8"

Seite 3

–92–Remotos tradicionales solamenteMáquina remota tradicional - Límite de seguridad 2 cosecha larga/baja producción/IntermitenteNONOLínea de líquido t

Seite 4

–93–NOSINO¿Está energizada la válvula de cosecha?SIConsulte el diagrama decableado y secuencia de operaciónPresión principal altapresión de succión ba

Seite 5 - Tabla de contenidos

–94–Esta página está en blanco intencionalmente

Seite 6 - DETECCIÓN DE FALLAS

–95–Procedimientos de revisión de componentesFUSIBLE PRINCIPALFUNCIÓNEl fusible del panel de chequeo para el funcionamiento de la máquina, si por fall

Seite 7 - GRÁFICOS

–96–SWITCH DE DEPÓSITOFUNCIÓNEl movimiento de la cortina de agua controla la operación del switch de depósito. El switch de depósito tiene dos funcion

Seite 8 - DIAGRAMAS

–97–SÍNTOMASSwitch de depósito falla al abrir• La máquina no arrancará con el toggle switch en la posición Hielo, pero funciona normalmente con el tog

Seite 9 - Información general

–98–Notas para la remoción de la cortina de aguaLa cortina debe estar cerrada (switch de depósito cerrado) para iniciar la formación de hielo. Mientra

Seite 10 - ! Advertencia

–99–DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES DEL ARRANQUESi el compresor intenta arrancar y zumba o dispara el térmico, cheque los componentes de arranque antes de

Seite 11

–100–BOMBA DE AIRE DE AYUDA EN COSECHAFunciónLa bomba de aire rompe el vacío entre la hoja de hielo y el evaporador, lo que trae como resultado ciclos

Seite 12

–101–TOGGLE SWITCH ICE/OFF/CLEANFUNCIÓNEl toggle switch se usa para llevar la máquina al modo de operación, ICE OFF o CLEAN .ESPECIFICACIONESSwitch de

Seite 13

–3–MODELO/UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIEEstos números se solicitan cuando se pide información al distribuidor local Manitowoc, al representante de repa

Seite 14 - Instalación

–102–SENSOR DE ESPESOR DE HIELO (INICIO DE COSECHA)CÓMO TRABAJA EL SENSOREl circuito electrónico de sensado Manitowoc no se basa en la presión de refr

Seite 15

–103–TIEMPO MÁXIMO DE CONGELAMIENTOEl sistema de control incorpora una seguridad que ciclará automáticamente la máquina a cosecha luego de 60 minutos

Seite 16

–104–Limpieza del sensor de espesor del hieloLimpie el sensor de espesor de hielo empleando el siguiente procedimiento.1. Mezcle una solución de limpi

Seite 17 - Precaución

–105–Diagnóstico del circuito de control de espesor del hieloPROBLEMA: LA MÁQUINA NO CICLA A COSECHA CUANDO EL AGUA TOCA EL SENSOR DE CONTROL DE ESPES

Seite 18

–106–PROBLEMA: LA MÁQUINA CICLA A COSECHA ANTES QUE EL AGUA TOQUE EL SENSOR DE ESPESOR DE HIELOPaso 1. Anule el bloqueo de tiempo de congelamiento mo

Seite 19

–107–CIRCUITO DE CONTROL DE NIVEL DE AGUAEl circuito del sensor de nivel de agua se puede vigilar mirando la luz de nivel de agua. La luz de nivel de

Seite 20

–108–CIRCUITO DE CICLO DE CONGELAMIENTOEl circuito electrónico de sensado Manitowoc no se basa en switches o límites para mantener un chequeo consiste

Seite 21 - Identificación de componentes

–109–Diagnóstico de circuito de control nivel de aguaPROBLEMA: LA BANDEJA DE AGUA REBALSA DURANTE EL CICLO DE CONGELAMIENTOPaso 1. Inicie una nueva s

Seite 22

–110–CONTINUA EL SOBRELLENADO DE LA FOSA DE AGUAPaso 3. Puente de cable conectado desdeel terminal del panel de control a tierra.¿Está el aguafluyendo

Seite 23 - Mantenimiento

–111–Problema: El agua no circula dentro de la bandeja durante el ciclo de congelamientoPaso 1. Vea que se suministre agua a la máquina. Inicie una nu

Seite 24

–4–Cobertura de la garantíaGENERALPara su comodidad se brinda la siguiente descripción de la Garantía. Para obtener una explicación más detallada, lea

Seite 25

–112–Paso 3. Desconecte el sensor de nivel de agua de su terminal del panel de control.ImportantePara que la prueba sea correcta debe aguardar hasta

Seite 26

–113–DIAGNÓSTICO DEL COMPRESOR ELÉCTRICOEl compresor no arranca o corta repetidamente bajo sobrecarga.Revisar valores de resistencia (Ohm)NOTA: El bob

Seite 27

–114–CONTROL DEL BOBINADO DEL MOTOR A TIERRACheque la continuidad entre los tres terminales y la carcasa del compresor o línea de cobre de refrigeraci

Seite 28

–115–• Use un probador de capacitores cuando revise un capacitor sospechoso. Desconecte la resistencia de descarga de los bornes del capacitor antes d

Seite 29

–116–MODELO-S CORTE AUTOMÁTICO Y ARRANQUECuando el depósito se llena al fin de un ciclo de cosecha, la hoja de cubos falla en cortar la cortina de agu

Seite 30 - Remoción de la puerta

–117–PTCR: Solución de problemasPOR QUÉ PUEDE FALLAR UN BUEN PTCRAL ARRANCAR EL COMPRESOREl PTCR debe estar frío antes de intentar arrancar el compres

Seite 31 - Cortina de agua

–118–Hay otros problemas que pueden causar fallas de arranque del compresor con un buen PTCR en una máquina nueva y bien conectada.• La tensión en el

Seite 32

–119– Manitowoc PTCR 8504913NOTA: Si se deja cer un PTCR, puede ocurrir un daño interno a los discos cerámicos PTCR. El disco cerámico puede astillars

Seite 33

–120–Sistema de Regulación de Presión de Cosecha (HPR) en remotas solamenteGENERALEl sistema de regulación de presión de cosecha (H.P.R.) incluye:• Vá

Seite 34 - INCLINAR

–121–• La válvula de regulación de presión de cosecha (válvula H.P.R.). Esta es una válvula de regulación de presión que modula la apertura y cierre,

Seite 35

–5–estándar, sin la aprobación previa por escrito de Manitowoc Ice, Inc.3. El daño causado por la instalación inadecuada de la máquina, suministro elé

Seite 36

–122–DIAGNÓSTICOS HPRLos pasos 1 hasta 4 pueden verificarse rápidamente sin necesidad de acoplar un juego de instrumentos o termómetros.Todas las preg

Seite 37

–123–5. ¿La temperatura de la línea de descarga es mayor que 150°F (66°C) [S850/S1000 solamnete - 140°F (60°C)] al final del ciclo de congelamiento? (

Seite 38

–124–Válvula de control de presión principalLos sistemas remotos Manitowoc requieren válvulas de control de presión principales con configuraciones es

Seite 39

–125–4. Usando la información recogida, consulte la carta de abajo.NOTA:Una válvula de control de presión principal que no bypaseará, funcionará aprop

Seite 40

–126–CONTROL DE CICLO DE VENTILADOR VS. VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN PRINCIPALUn chequeo del ciclo de ventilador no puede usarse en lugar de unaválvu

Seite 41

–127–Control del ciclo del ventilador(Sólo modelos autocontenidos enfriados por aire)FUNCIÓNCiclee el motor de ventilador encendido y apagado para man

Seite 42 - VÁLVULA CHECK

–128–Control de apertura de alta presión (HPCO)FUNCIÓNDetenga la máquina si está sujeta a excesiva alta presión.El control HPCO está normalmente cerra

Seite 43

–129–5. Coloque el switch ICE/ OFF/CLEAN en ICE.6. Si no fluye agua o aire a través del condensador se causará que el control HPCO se abra debido a un

Seite 44

–130–REFRIGERANTE-RECUPERACIÓN/ EVACUACIÓNProcedimiento Normal Modelos ConjuntosNo purgar el refrigerante a la atmósfera. Capturar el refrigerante emp

Seite 45 - Operación de Congelamiento

–131–AUTOCONTENIDO-RECUPERACIÓN/ EVACUACIÓN1. Ubique el toggle switch en la posición OFF.2. Instale el cabezal de instrumentos, balanza y unidad de re

Seite 46

–6–InstalaciónUBICACIÓN DE LA MÁQUINALa ubicación seleccionada para la máquina debe cumplir los siguientes criterios. Si algunos de estos criterios no

Seite 47

–132–PROCEDIMIENTO DE CARGA DE AUTOCONTENIDO1. Asegúrese que el toggle switch esté en la posición OFF.ImportanteLa carga es crítica en todas las máqui

Seite 48

–133–2. Cierre la válvula de la bomba de vacío, la válvula del servicio del lado bajo, y la válvula del indicador del distribuidor del lado bajo.3. Ab

Seite 49

–134–Procedimiento normal para modelos remotosREFRIGERANTE-RECUPERACIÓN/ EVACUACIÓNNo purgar el refrigerante a la atmósfera. Capturar el refrigerante

Seite 50 - Gráfico de partes energizadas

–135–podrían cerrar cuando la presión caiga durante la evacuación, evitando la evacuación completa del condensador.NOTA: Manitowoc recomienda el uso d

Seite 51

–136–INTERCAMBIADOR DE CALOREVAPORADORVÁLVULA DE EXPANSIÓNVÁLVULAS DE SOLENOIDE DE GAS CALIENTECOLADORVÁLVULA CHECKVÁLVULA CHECKUNION SCHRAEDER DE CON

Seite 52

–137–PROCEDIMIENTOS DE CARGA REMOTA1. Asegúrese que el toggle switch esté en la posición OFF.2. Cierre la válvula de la bomba de vacío, la válvula del

Seite 53

–138–xxxUNION SCHRAEDER DE CONECCIN RPIDA DE LNEA DE DESCARGAVLVULA DE CONTROL DE PRESIN DE CABEZALCONDENSADOR REMOTCERRADOCERRADOBALANZABOMBA DE

Seite 54

–139–LIMPIEZA DE CONTAMINACIÓN DEL SISTEMAGeneralEsta sección describe los requerimientos básicos para restaurar un sistema contaminado a un servicio

Seite 55

–140–Carta de Limpieza de ContaminaciónSíntomas/ HallazgosProcedimiento de Limpieza RequeridoNo hay síntomas ni sospecha de contaminaciónProcedimiento

Seite 56

–141–Procedimiento de LimpiezaCONTAMINACIÓN SUAVE DEL SISTEMA1. Reemplace cualquier componente fallado.2. Si el compresor está bien, cambie el aceite3

Seite 57

–7–REQUISITOS DE DISTANCIAS DE LA MÁQUINA*Sólo Remotos y Enfriados por Aire - No hay una distancia mínima requerida. Estos valores se recomiendan sólo

Seite 58

–142–CONTAMINACIÓN SEVERA DEL SISTEMA1. Quite la carga de refrigerante.2. Desmonte el compresor.3. Desmonte la válvula de solenoide de cosecha. Si se

Seite 59 - Problemas de Cosecha

–143–10. Siga el procedimiento normal de evacuación, excepto el paso de evacuación que debe reemplazarse con los siguientes:A. Realice vacío a 1000 mi

Seite 60

–144–Reemplazo de controles de presión de sin quitar la carga del refrigeranteEste procedimiento reduce el tiempo y costo de reparación. Úselo cuando

Seite 61 - Detección de fallas

–145–NOTA: Los controles de presión operarán normalmente una vez que la tubería esté re-redondeada. La tubería puede no redondearse 100%.SV1406USO DE

Seite 62 - Síntoma # 1

–146–Esta página está en blanco intencionalmente

Seite 63

–147–Especificaciones de los componentesFUSIBLE PRINCIPALEl fusible principal es de 250 Volt, 7 Amp.SWITCH DE DEPÓSITOEl switch de depósito es un swit

Seite 64

–148–CONTROL DE APERTURA DE ALTA PRESIÓN (HPCO)PTCRSApertura Cierre450 psig ±10(3103 kPa ±69)31 bar ±.69Reinicio automático(Debe estar por debajo de 3

Seite 65

–149–SECADORES - FILTROSLos secadores - filtros usados en máquinas Manitowoc se fabrican conforme a especificaciones Manitowoc.La diferencia entre un

Seite 66

–150–CARGA TOTAL DE REFRIGERANTE DEL SISTEMANOTA: Todas las máquinas listadas usan refrigeranteR-404A.ImportanteEsta información es sólo como referenc

Seite 67 - Límite de Seguridad #1

–151–CARGAS ADICIONALES DE REFRIGERANTEPara líneas entre 51’ - 100’ de Longitud.NOTA: Todas las máquinas listadas usan refrigerante R-404A.MáquinaCarg

Seite 68 - Límite de Seguridad #2

–8–CALOR DE EXPULSIÓN DE LA MÁQUINAMáquina serieCalor de expulsiónAire acondicionado*PicoS300 3,800 6,000S320 3,800 6,000S420 7,000 9,600S450 7,000 9,

Seite 69 - Síntoma # 2

–152–GráficosCICLO DE TRABAJO/ PRODUCCIÓN DE HIELO LAS 24 HORASCARTAS DE PRESIÓN DE REFRIGERANTEEstas cartas se usan como lineamientos para verificar

Seite 70

–153–Serie S300 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 71

–154–Serie S300 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 72

–155–Serie S320 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 73

–156–Serie S320 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 74

–157–Serie S420 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 75 - La presión de succión

–158–Serie S420 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 76

–159–Serie S450 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 77

–160–Serie S450 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 78

–161–Serie S500 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 79

–9–Cálculo del condensador remotoDistancias de instalaciónNOTE: Manitowoc garantiza sómo los paquetes remotos completos nuevos y sin uso. La garantía

Seite 80

–162–Serie S500 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 81

–163–Serie S500 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosech

Seite 82

–164–Serie S600 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 83

–165–Serie S600 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 84

–166–Serie S600 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosech

Seite 85

–167–Serie S850 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 86

–168–Serie S850 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Co

Seite 87

–169–Serie S850 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosech

Seite 88

–170–Serie S1000 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 89

–171–Serie S1000 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 90

–10–DISTANCIA DE LÍNEA CALCULADALa máxima distancia calculada es de 150' (45.7 m).Elevaciones en la línea, bajadas, tramos horizontales (o combin

Seite 91

–172–Serie S1000 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosec

Seite 92

–173–Serie S1200 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 93 - Hallazgos Comentarios

–174–Serie S1200 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 94

–175–Serie S1400 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 95

–176–Serie S1400 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 96 - Síntoma # 3

–177–Serie S1400 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosec

Seite 97

–178–Serie S1600 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 98 - Síntoma # 4

–179–Serie S1600 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 99

–180–Serie S1600 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosec

Seite 100

–181–Serie S1800 - Autocontenido enfriado por aireLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 101

–11–FÓRMULA DE DISTANCIA DE LÍNEA MÁXIMAPaso 1. Elevación medida___ X 1.7 = ___Elevación Calculada(35 piés Max)Paso 2. Bajada medida ____ X 6.6 = ___

Seite 102

–182–Serie S1800 - Autocontenido enfriado por aguaLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo C

Seite 103

–183–Serie S1800 - RemotoLas características pueden variar dependiendo de las condiciones operativas.TIEMPOS DE CICLOTiempo Congelamiento+Tiempo Cosec

Seite 104 - Importante

–184–Diagramas DIAGRAMAS DE CABLEADOLas páginas siguientes contienen información de los diagramas eléctricos de conexionado. Asegúrese que usted se es

Seite 105

–185–S320Autocontenido- 1 Fase(48)RSCCLEANOFFICEBINSWITCHCONECTOR DE BAJO VOLTAJE CC.BOBINA DECONTACTOR(56)TERMINA ENCONEXIÓN DE PINES(74)DE AGUABOMBA

Seite 106

–186–S300/S420/S450/S500 (luego del número de serie 110074051) - Autocontenido- 1 FaseSV3137A(89)(55)(88)(42)Corte alta presiónVálvula de aguaVálvula

Seite 107

–187–S500 (antes del número de serie 110074051)S600/S850/S1000/S1200- Autocontenido- 1 FaseSV3130(89) (55)(88)(42)Corte alta presiónVálvula de aguaVál

Seite 108

–188–S850/S1000/S1200 -Autocontenido-3 FaseSV3131(89)(55)(88)(42)Corte alta presiónVálvula de aguaVálvula dosechaVálvula descargaBomba de agua(20)(21)

Seite 109

–189–Compresor Danfoss S500(luego del número de serie 110074051) - Remoto - 1 Fase(49)(47)COMPRESORSOBRECARGA INTERNA{230V 50/60 HZ}RCS(86)(85)(51)(48

Seite 110

–190–S500 (antes del número de serie 110074051)/S600/S850/S1000/S1200- Remoto - 1 FaseSV3158(89) (55)(88)(42)Corte alta presiónVálvula de aguaVálvula

Seite 111 - AJUSTE ESPESOR DE HIELO

–191–S850/S1000/S1200 -Remoto - 3 FaseSV3131(89) (55)(88)(42)Corte alta presiónVálvula de aguaVálvula dosechaVálvula descargaBomba de agua(20)(21)(74)

Seite 113

–12–CONECTANDO UNA LÍNEA1. Retire las tapas de polvo de la línea, condensador y máquina.2. Aplique aceite de refrigeración a los hilos en los acoplado

Seite 114

–192–S1400/S1600/S1800 - Autocontenido- 1 Fase(2)(1)RSCLEANOFFICE CONDENSADOR DE FUNCIONAMIENTO(50)(45)R(46)PTCR(ENFRIADO POR AIRE SOLAMENTE)MOTOR DE

Seite 115

–193–S1400/S1600/S1800 - Autocontenido-3 Fase(42)TABLERO DE CONTROLCLEANOFFICEBINSWITCH(8)CONECTOR DE BAJO VOLTAJE EN CCBOBINA CONTACTOR(56)TERMINA EN

Seite 116 - CIRCUITO DE CICLO DE COSECHA

–194–S1400/S1600/S1800 - Remoto - 1 FaseR(45)R(46)PTCR(44)(59)SL-1SL-2(6)(2)(1)(25)(26)L2BOMBA DE AIRE(9)(8)(42)TABLERO DE CONTROLS(79)(51)CLEANOFFICE

Seite 117

–195–S1400/S1600/S1800 - Remoto - 3 Fase(42)(89)(88)T3L2L3COMPRESORT1T2L1L2L3L1CLEANOFFICEBINSWITCH(56)(74)(58)FUSE (7A)TRANS.(57)(76)(88)(60)(61)(7)(

Seite 118

–196–TABLERO DE CONTROL ELECTRÓNICON 115VL2 208-230VFUENTE DE ALIMENTACIÓN PRIMARIACONECTOR ELÉCTRICO DE VOLTAJE DE LA LÍNEA DE CAFUSIBLE PRINCIPAL(7A

Seite 119

–197–DIAGRAMA DE LA TUBERÍA DE REFRIGERACIÓNModelos autocontenidos enfriadospor agua o por aireS300/S320/S420/S450/S500/S600/S850/S1000/S1200S1400/S16

Seite 120

–198–Modelos remotosS500/S600/S850/S1000S1400/S1600/S1800XXEVAPORADORVALVULA SOLENOIDE LÍNEA LÍQUIDOVÁLVULA CHECKCONDENSADOR REMOTOCOMPRESORRECEPTORVÁ

Seite 122

MANITOWOC ICE, INC.2110 South 26th Street P.O. Box 1720Manitowoc, WI 54221-1720 USATeléfono: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585Sitio Web – www.manitowoci

Seite 123

–13–Identificación de componentesSección principal de la máquinaCORTINA DE AGUAPANEL CONTROLTUBERÍA DISTRIBUCIÓN DE AGUATOGGLE SWITCHBANDEJA DE AGUAVÁ

Seite 124

–14–Esta página está en blanco intencionalmente

Seite 125

–15–MantenimientoLIMPIEZA INTERIOR Y DESINFECCIÓNLimpie y desinfecte la máquina cada seis meses para un funcionamiento eficiente. Si la máquina requie

Seite 126 - Advertencia

–16–!PrecauciónUse solo limpiador de máquinas Manitowoc (número de parte 94-0546-3) y desinfectante (número de parte 94-0565-3). Es una violación a la

Seite 127

–17–PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZAEl limpiador de máquina se usa para quitar incrustaciones calizas u otros sedimentos de minerales. No se utiliza para rem

Seite 128

–18–PROCEDIMIENTO DE DESINFECCIÓNUse desinfectante para quitar algas y sedimentos. No lo use para quitar incrustaciones calizas u otros sedimentos min

Seite 129

–19–Paso 5. Instale todas las partes que se quitaron, restituya la energía y coloque el toggle switch en la posición CLEAN. El agua fluirá a través de

Seite 130

–20–RETIRO DE PARTES PARA LIMPIEZA ODESINFECCIÓN1. Cierre el suministro de agua a la máquina en la válvula de servicio de agua.2. Quite la cortina de

Seite 131

–21–5. Use la solución y un cepillo para limpiar la parte superior, laterales, y la parte inferior del evaporador; los paneles interiores de la máquin

Seite 132

Avisos de seguridadMientras trabaje con esta máquina, asegúrese de prestar mucha atención a los avisos de seguridad incluidos en este manual. No prest

Seite 133

–22–REMOCIÓN DE LOS PANELES FRONTALESLa máquina puede limpiarse con las puertas en su lugar. Si se desea una remoción completa:1. Desconecte la energí

Seite 134

–23–Cortina de aguaA. Flexione suavemente la cortina en el centro y quítela desde el lado derecho.B. Deslice hacia afuera el pasador izquierdo.SV3153R

Seite 135

–24–Sensor espesor hieloA. Oprima el pasador en la parte superior del sensor de espesor de hielo.B. Mueva el sensor de espesor de hielo para desenganc

Seite 136

–25–Tubería de distribución de aguaNOTA: Las mariposas de la tubería de distribución están retenidas por o-rings para evitar pérdidas. Afloje las mari

Seite 137

–26–Bandeja de aguaA. Incline las orejas en el lateral derecho e izquierdo de la bandeja de agua.B. Deje caer el frente de la bandeja de agua mientras

Seite 138

–27–Bandeja de evaporador1. Quite la bandeja de agua.2. Debajo del evaporador, quite las mariposas del lado izquierdo de la bandeja.3. Deje caer el la

Seite 139 - EVACUACIÓN

–28–Bomba de agua1. Vacíe la bandeja de agua.A. Mueva el toggle switch desde OFF a ICE.B. Espere 45 segundos.C. Coloque el toggle switch en posición O

Seite 140

–29–Válvula de descarga de aguaLa válvula de descarga de agua normalmente no requiere extracción para su limpieza. Para saber si es necesario su retir

Seite 141

–30–NOTA: En este punto, se puede limpiar fácilmente la válvula de descarga. Si se desea un remojón completo, continúe con el paso 5.NOTA: Durante la

Seite 142

–31–Desarmado de la válvula de descargaRESORTEÉMBOLODIAFRAGMACUERPO DE LA VÁLVULASERPENTINASOPORTE DE MONTAJEJUNTA DE NYLON

Seite 143

Antes de proceder lea lo siguiente:Nos reservamos el derecho de hacer mejoras en el producto en cualquier momento. Las especificaciones y el diseño es

Seite 144 - CONEXIONES

–32–Sensor nivel agua1. Quite la bandeja de agua.2. El sensor de nivel de agua normalmente no necesita quitarse para su limpieza. Se puede frotar y li

Seite 145

–33–Válvula de entrada de aguaLa válvula de entrada de agua normalmente no requiere extracción para su limpieza. Consulte la lista de control del sist

Seite 146 - CARGA REMOTA

–34–Válvula check de línea de drenajeLa válvula de chequeo de línea de drenaje debe inspeccionarse y limpiarse, toda vez que se limpie la máquina.1. Q

Seite 147

–35–REPARACIÓN/PERÍODO INVERNALGeneralSe deben tomar precauciones especiales si la máquina va a ser desarmada por un lapso prolongado o expuesta a tem

Seite 148

–36–Máquinas enfriadas por agua1. Siga los pasos 1-6 de “Máquinas autocontenidas enfriadas por aire.”2. Desconecte las líneas de entrada de agua y dre

Seite 149

–37–Operación de CongelamientoAUTOCONTENIDO ENFRIADO POR AIRE O AGUANOTA: El toggle switch debe estar en la posición ICE y la cortina de agua colocada

Seite 150

–38–Secuencia de congelamiento3. PreenfriadoEl compresor permanece encendido 30 segundos (60 segundos en el ciclo inicial) antes que el agua fluya par

Seite 151

–39–Secuencia de cosecha5. Purga de aguaLa válvula(s) de cosecha abre al inicio de la purga de agua para dirigir gas refrigerante caliente dentro del

Seite 152

–40–Corte automático7. Corte automáticoCuando el depósito de almacenaje está completo al final de la secuencia de cosecha, la hoja de cubos falla en c

Seite 153 - USO DE HERRAMIENTA PRENSA

–41–Ciclo de enjuague con agua calienteCerrar la parte de atrás del evaporador permite que el hielo se atore en la parte trasera del evaporador y en l

Seite 154

Tabla de contenidosINFORMACIÓN GENERALNúmero de modelos... 1Como leer un número de modelo...

Seite 155

–42–Gráfico de partes energizadasCongelamiento -Secuencia deOperaciónRelés del panel de control ContactorPeríodode Tiempo1Bombade agua2Válvula decosec

Seite 156

–43–4. Congelamiento Sí No No NoCicla NO Luego SI una vez másNo Sí SíPuede ciclarSí/NoUnil 10 Seg.Contacto de aguacon Sensor Espesor de HieloSecuencia

Seite 157

–44–REMOTONOTA: El toggle switch debe estar en la posición ICE y la cortina de agua colocada sobre el evaporador antes que la máquina arranque.Arranqu

Seite 158

–45–Secuencia de Congelamiento3. PreenfriadoEl compresor permanece encendido 30 segundos (60 segundos en el ciclo inicial) antes que el agua fluya par

Seite 159

–46–6. CosechaLa válvula(s) de cosecha y la válvula HPR permanecen abiertas y el gas refrigerante calienta el evaporador provocando que los cubos se d

Seite 160 - Gráficos

–47–Límites de seguridadEl panel de chequeo tiene los siguientes límites de seguridad no ajustables:• La máquina está bloqueada dentro del ciclo de co

Seite 161 - PRESIÓN OPERATIVA

–48–Ciclo de enjuague con agua calienteCerrar la parte de atrás del evaporador permite que el hielo se atore en la parte trasera del evaporador y en l

Seite 162

–49–Gráfico de partes energizadasCongelamiento -Secuencia deOperaciónRelés del panel de control ContactorPeríodode Tiempo1Bomba deagua2Válvula decosec

Seite 163

–50–4. Congelamiento Sí No No NoCicla NO Luego SI una vez másNo Sí Sí SíUnil 10 Seg.Contacto de aguacon Sensor Espesor de HieloSecuencia de cosecha5.

Seite 164

–51–Problemas de CosechaDefinición de un problema de cosecha; al final de un ciclo de cosecha de 3.5 minutos el bloque de hielo está aún en contato co

Seite 165

DETECCIÓN DE FALLASClave para el diagrama de flujo ...51Síntomas ...51Sínt

Seite 166

–52–Esta página está en blanco intencionalmente

Seite 167

–53–Detección de fallasLos procedimientos de detección de fallas siguen ahora diagramas de flujo. Hay cuatro síntomas, el síntoma que usted experiment

Seite 168

–54–Síntoma # 1La máquina deja de funcionar o lo ha hecho repetidas veces¿La máquina arranca cuando el Toggle Switch semueve a ICE?¿La máquina funcion

Seite 169

–55–¿Está la cortina de agua en su lugar?SINO¿Cortina de agua adherida magnéticamente?SINOSI¿Qué luz destelló inmediatamente después dereiniciar el to

Seite 170

–56–DIAGNÓSTICO DE UNA MÁQUINA QUE NO FUNCIONA1. Cheque el suministro de tensión a la máquina y que el fusible/switch esté cerrado.2. Investigue que e

Seite 171 - Serie S500 - Remoto

–57–LÍMITES DE SEGURIDADAdemás de los controles de seguridad estándar, como el corte por alta presión, el panel de control tiene dos controles de lími

Seite 172

–58–ANÁLISIS DE PORQUE LOS LÍMITES DE SEGURIDAD PUEDEN DETENER LA MÁQUINADe acuerdo a la industria de la refrigeración, un alto porcentaje de compreso

Seite 173

–59–Límite de Seguridad #1SISTEMA DE AGUA1. El suministro de agua a la máquina se está interrumpiendo2. El agua gotea del drenaje durante el congelami

Seite 174 - Serie S600 - Remoto

–60–Límite de Seguridad #2SISTEMA DE AGUA1. Sonda de control de espesor de hielo sucia causa una cosecha prematura sin hielo en la placa.2. Evaporador

Seite 175

–61–Síntoma # 2Máquina tiene un ciclo de congelamiento largo. La formación de hielo es espesaoSe llena de hielo delgado arriba o abajo del evaporadoro

Seite 176

GRÁFICOSCiclo de trabajo / Producción de hielo las 24 horasGráficos de presión del refrigerante ... 150Serie S300 -Auto contenido enfriado p

Seite 177 - Serie S850 - Remoto

–62–PROCEDIMIENTOStep 1. Completar la columna “Análisis Operativo”.Lea hacia abajo la columna izquierda "Análisis Operativo”. Ejecute todos los p

Seite 178

–63–Tabla de análisis operativo del sistema de refrigeración de ciclo de congelamientoVÁLVULA DE EXPANSIÓN SIMPLE EN MODELO SAnálisis operativo 1 2 3

Seite 179

–64–Ciclo de congelamientoPresión de descarga_______ ______ ______1 minuto Mitad Findentro del cicloSi la presión de descarga es Alt

Seite 180 - Serie S1000 - Remoto

–65–Espere 5 minutos dentro del ciclo de congelamiento.Compare temperatura de la línea de descarga del compresor y entrada a la válvula de cosecha.La

Seite 181

–66–Tabla de análisis operativo del sistema de refrigeración de ciclo de congelamientoVÁLVULA DE EXPANSIÓN DUAL EN MODELO SAnálisis operativo 1 2 3 4P

Seite 182

–67–Ciclo de congelamientoPresión de descarga_______ ______ ______1 minuto Mitad Findentro del cicloSi la presión de descarga es Alt

Seite 183

–68–Temperatura de línea de descargaRegistre la temperatura de la línea de descarga para ciclo de congelamiento al final del mismo_________°F (°C)Temp

Seite 184

–69–ANÁLISIS FINALLa columna con el más alto número de tildes identifica el problema de refrigeración.COLUMNA 1 - PÉRDIDA DE LA VÁLVULA DE COSECHAReem

Seite 185 - Serie S1400 - Remoto

–70–Procedimientos de la tabla de análisis operativo del sistema de refrigeración de ciclo de congelamientoA continuación tenemos los procedimientos p

Seite 186

–71–Chequeo de producción de hieloLa cantidad de hielo que una máquina produce se relaciona directamente con la temperatura operativa del agua y del a

Seite 187

DIAGRAMAS Diagramas de cableado ...182S320 Autocontenido- 1 Fase...183S300/S420/S450 - A

Seite 188 - Serie S1600 - Remoto

–72–Pesando el hielo es la única revisión segura 100%. Sin embargo, si el patrón de hielo es normal y elespesor de 1/8 pulg. se mantiene, pueden usars

Seite 189

–73–Lista de control de Instalación/ Inspección VisualDistancias inadecuadas• Revise todas las separaciones a los lados, atrás y arriba.La máquina no

Seite 190

–74–Sistema de Agua - ChequeosUn problema relacionado con el agua frecuentemente tiene los mismos síntomas que las anomalías de los componentes de un

Seite 191 - Serie S1800 - Remoto

–75–Patrón de formación de hieloEl análisis del patrón de formación de hielo del evaporador es útil en el diagnóstico de la máquina.Analizando el patr

Seite 192 - Diagramas

–76–2. Extremadamente delgado a la salida del evaporadorNo hay hielo, o hay una falta considerable de formación de hielo, a la salida del evaporador.E

Seite 193 - Autocontenido- 1 Fase

–77–Análisis de la presión de descarga en el ciclo de congelamiento1. Determine las condiciones operativas de la máquina:Temp. de aire entrante al con

Seite 194 - S300/S420/S450/

–78–PRESIÓN DE DESCARGA DEL CICLO DE CONGELAMIENTOLISTA DE CONTROL ALTAInstalación inapropiada• Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección Visual

Seite 195 - S600/S850/S1000/S1200

–79–PRESIÓN DE DESCARGA DEL CICLO DE CONGELAMIENTOLISTA DE CONTROL BAJAInstalación inapropiada• Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección Visual

Seite 196 - Autocontenido-3 Fase

–80–Análisis de la Presión de SucciónLa presión de succión cae gradualmente a lo largo del ciclo de congelamiento. La presión de succión actual (y la

Seite 197 - TABLERO DE CONTROL

–81–Alta presión de succión - chequeosInstalación inapropiada• Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección Visual”Presión de descarga• La presión

Seite 198 - Remoto - 1 Fase

–1–Información generalNÚMEROS DE MODELOSEste manual cubre los siguientes modelos: NOTE: Los números de modelos que terminan en 3 indican una unidad

Seite 199 - Remoto - 3 Fase

–82–LISTA DE CONTROL BAJO DE PRESIÓN DE SUCCIÓNInstalación inapropiada• Consulte el “Chequeo de Instalación/ Inspección Visual”Presión de descarga• La

Seite 200 - S1400/S1600/S1800

–83–Máquinas con Válvula de Expansión Simple Comparación de Temperaturas de Entrada y Salida del EvaporadorNOTA: Este procedimiento no se aplicará en

Seite 201

–84–Análisis de la válvula de cosechaLos síntomas en una válvula de cosecha que permanece parcialmente abierta durante el ciclo de congelamiento puede

Seite 202

–85–5. Registre sus hallazgos en la tabla.Hallazgos ComentariosLa entrada de la válvula de cosecha está lo suficientemente fría para tocar y a línea d

Seite 203

–86–Análisis de la temperatura de línea de descargaGENERALEl saber si la temperatura de la línea de descarga está aumentando, disminuyendo o se mantie

Seite 204 - LÍNEA DE CA

–87–Esta página está en blanco intencionalmente

Seite 205 - S1400/S1600/S1800

–88–Síntoma # 3La máquina no cosecha - ciclo de congelamiento normal y cubos de hielo no derretidos luego de cosecha¿Presión principal es alta,presión

Seite 206 - VÁLVULA HPR

–89–NOSISI¿Control de ciclo delventilador se abre debajo del pto de op en el ciclo de cosecha?NONO¿Condensador autocontenidoenfriado por aire?¿Condens

Seite 207

–90–Síntoma # 4La máquina no cosecha - el ciclo de congelamiento es normal y los cubos de hielo se derriten luego de la cosecha¿Está nivelada la máqui

Seite 208 - Escuela de fábrica

–91–NOSISI¿Está sucio el evaporador?(seque el evaporador primero, luego revise)NOConsulte el procedimientode limpieza duraConsulte la gráfica deanális

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare